
Мейсон кивнул.
— Хотя иногда люди покупают билеты под вымышленными фамилиями.
— Короче, муж сказал, что выиграл деньги и хочет уйти с работы, сменить фамилию и начать новую жизнь. Мы будем путешествовать, и Бэлл получит возможность встречаться с достойными людьми.
— Но вы не поверили, что ваш муж выиграл деньги в лотерею? — спросил Мейсон.
— Тогда поверила, но недавно я начала сомневаться. В Гонолулу какой-то турист из Лос-Анджелеса сказал, что компания «Продаете Рифайнинг» проводит ревизию своих бухгалтерских книг. Я забеспокоилась… и кроме того, Бэлл…
— Так что Бэлл? — осторожно спросил Мейсон.
— Она чувствует себя в новой компании как рыба в воде. Она довольна, весела, ей доставляет радость общение с богатыми туристами — людьми, с которыми она дома никогда не встретилась бы! Несколько дней назад она познакомилась в отеле «Ройял» с Роем Хангерфордом, сыном нефтяного миллионера. Кажется, до встречи с Бэлл он был постоянным спутником мисс Дейл, но теперь все больше и больше времени проводит с моей дочерью.
— Как относится к этому мисс Дейл?
— Вроде бы очень дружна с Бэлл, — сказала миссис Ньюберри. — Знаете, как ведут себя с соперницами некоторые женщины.
— Вы думаете, она считает вашу дочь соперницей?
— Да.
— Вероятно, она интересовалась у Бэлл, где она живет и чем занимается ее отец? — спросил Мейсон.
— Да. Пока Бэлл удавалось отшучиваться. Дочь говорит, она просто Золушка, танцующая на балу до полуночи, и с последним ударом часов исчезнет.
— Ну и как Селинда Дейл?
— Это ее только насторожило, — ответила миссис Ньюберри.
— Как же относится ваш муж к тому, что его общественное положение и занятие теперь вызывают такой интерес?
— Карл прячется от всех. Сегодня я с трудом вытащила его на палубу. Теперь он засел в каюте.
